BRIEFLY CORRECTING
ERRANT VIEWS ON DIVINE ELECTION
III. Biblically Explaining
Acts 13:48
I.
Introduction
A.
Many
believers struggle to understand and/or to accept the teachings they hear or
read about divine election.
B.
Actually,
much error exists on the doctrine, so it needs to be explained in a brief but thorough,
Biblical way.
C.
We thus offer
a seven-lesson series on election, and in this third lesson, we Biblically explain
Acts 13:48:
II.
Biblically Explaining Acts 13:48.
A. Acts 13:48 KJV states that "as many as were ordained to eternal life believed," a phrase Calvinists often use as a proof text to claim that God chose who would believe in Christ to be justified. However, we before learned that this view makes faith logically unnecessary, what in turn conflicts with the inerrancy of the Bible.
B. Thus, for the correct interpretation that aligns with the Bible's inerrancy, we Biblically explain Acts 13:48:
1.
The verb "were ordained" translates
the Greek perfect participle tetagmenoi from the
verb tasso, meaning "appoint, determine,"
and this participle is interpreted by all the
major versions to be in the passive voice (U. B. S.
Grk. N. T., 1966, p. 470; Arndt & Gingrich, A Grk.-Eng. Lex. of the
N. T., 1967, p. 813)
2.
Yet, the perfect passive and
perfect middle participles are spelled
the same (J. G. Machan, N. T. Grk. for Beg.,
1951, p. 186), and tetagmenoi in the middle voice makes
the phrase read, "as many as marshaled themselves on the side of eternal
life believed," R. B. Rackham, The Acts of the Apostles, 1901, p.
221.
3.
We must view the context to discern
the voice of tetagmenoi, and the context supports
the middle voice:
a. Some
people were so interested in Paul's preaching the first Sabbath that they
caused nearly the whole town to show up to hear him the next Sabbath. (Acts
13:39-44) Many of them then "marshalled themselves" on the side of
eternal life, what easily supports interpreting tetagmentoi in
the middle voice.
b. Also,
Acts 13:48 begins Luke's contrast of the Jews' rejection
of the Gospel with the Gentiles' reception of it (Ryrie
St. Bible, KJV, 1978, ftn. to Acts 13:48).
Thus, Paul's use of apotheo ("reject") in the middle
voice shows the Jews' rejection of the truth and strepho ("turn")
in the middle voice describes Paul and Barnabas turning from rejecting
Jews to receptive Gentiles, Acts 13:46. (Ibid., U. B. S. Grk. N. T.;
Ibid., The An. Grk. Lex., p. 49, 470, 378, 110) Tetagmenoi is
then best interpreted in the middle voice to depict the Gentiles'
reception of the truth in contrast to the Jews'
rejection (apotheo in the middle voice) of
it!
c. In
addition, the key term "eternal life" in Acts 13:46 and 48 appears only
in these two verses in all of Acts.
(Moult. & Geden, A Conc. to the Grk. Test., 1974, p. 422-423) If Acts
13:48 starts to contrast Jewish and Gentile responses to the Gospel and tetagmenoi
is linked to one "eternal life" term, tetagmenoi
as used of those who accept the Gospel is best interpreted in the middle
voice to parallel the middle voice of apotheo that shows the
Jews' rejection of the truth and which verb is also linked to the other "eternal
life" term.
d. Besides,
Paul's use of apotheo and strepho in Acts 13:46
borrows from Stephen's pivotal Acts 7 sermon (Bible Know. Com., N. T.,
p. 369), what supports the middle voice for tetagmenoi:
Paul claimed the Jews rejected (apotheo) the Gospel like Stephen
told of Israel's rejection (apotheo) of Moses (Acts 7:27, 39), so
Paul turned (strepho) from the Jews to the Gentiles like Stephen said
God turned (strepho) from Israel's faithless generation in the
wilderness. (Acts 7:42; Ibid., U. B. S. Grk. N. T., p. 470, 441-443) Since
Paul used the middle voice for both apotheo and
strepho in Acts 13:46, in view of Luke's contrast in Gospel
responses, tetagmenoi in Acts 13:48 is best interpreted to be in
the middle voice to stress the Gentiles' acceptance
of the Gospel in contrast to Stephen's stress of Israel's
rejection of Moses the man of God!
4.
Conversely, to view tetagmenoi in
the passive voice in Acts 13:48 strains against the context:
The phrase "as many as" in Acts 13:48 KJV translates the correlative pronoun
hosoi, meaning "all who." (Ibid. U. B. S. Grk. N. T., p. 470; Blass-Deb., A
Grk. Gram. of the N. T., 1973, p. 159) Hosoi with tetagmenoi
in the passive voice makes Luke claim that all who were present
in that multi-racial, multi-gendered crowd who believed
that day would EVER do so since only
they were ordained to do so! That would mention a level of predestination not
described elsewhere either in the immediate context or in all of Scripture, but
yet do so briefly with no explanation! That would counter Luke's aim: Luke
1:1-4 with Acts 1:1-2 shows he meant to give his reader "certainty" about
what the reader had heard of the faith, but tetagmenoi in the passive
voice in Acts 13:48 would only arouse unsettling questions in Luke's reader
about predestination!
Lesson: The Acts
13:48 perfect participle "tetagmenoi" is in the middle voice, not in
the passive voice.
Application:
May we view Acts 13:48 as teaching that motivated people simply believed in
Christ for eternal life.